洞窟物语的介绍已经移至专题栏目,请移步查看。
点击这里下载 当前版本 v1.0.2
如果您在游戏过程中发现有任何问题,请与俺联系,谢谢。
简体中文版更新记录:
- 2009-8-1 v1.0.2
修正在 Windows 7 下 NpcSym.pbm 出错导致游戏无法运行。 - 2008-3-22 v1.0.1
皇冠统一为王冠;
钢铁的羁绊说明文字润色(感谢 NukeCoke 指出);
天台的路牌翻译(感谢天狗兵指出);
一些错误翻译更正;
文字排版微调。 - 2008-2-9 v1.0.0
修正之前有争议的翻译;
文本的再次润色。 - 2008-1-16 v0.6.0
转换全部文本为简体中文,并针对大陆的语言习惯修改了部分用词;
游戏手册汉化;
修正游戏中多处错字,不通顺及翻译不准确的地方。

这年头 =.=苦等游戏的日子真是越来越辛酸啊 OTL
汗,你在等啥游戏?
good~
太感谢WING了,支持~
嗯,字体看着真舒服.
不确定的地方跟繁体版对比一下,再和热心玩家商量一下好了.
嗯俺其实是在和当初做繁体版的其中一个网友一起在润色文本,现在是对某些比较两可的句子的理解存在分歧,如果是能问问日文既好又玩过游戏的网友最好了。
比如 繁体版里的物品 钢铁的羁绊
解释是:卡莉芙蕾丝的羁绊…(相当不通顺)
英文版里是 Iron Bond
解释是:Your tie to Curly Brace…
如此综合.再加上那物品是个心嘛(貌似是情书?)
我觉得翻译成 钢铁的契约 不渝的誓言 会比较好吧..
那天在群里跟同好讨论,居然还有翻译成 连心锁 的 -_-|||
PS:本人参加了辐射1的汉化,目前在参加Arcanum (奥秘)的汉化,对翻译,润色也比较有兴趣.
给你发邮件了,在这里讨论不够方便~~
繁体版特确实来之不易呀~
站长还特意请示pixel授权汉化,
不过现在好像推出了1.0.0.7版,但在官网上也只提供1.0.0.6版下载~
Wing也辛苦了~
1.0.0.7 版是针对繁体的 big5 码造成的非法操作问题而做的修补,其他语言编码没有这个问题,也就没必要升级到 1.0.0.7 了。
我想知道关于PSP复核版的详细资料,
Wing叔叔能告诉我吗?资料搜集的工作就交给你了~
还有,好像有能在NDS上运行的版本,能告诉我是怎么回事吗?E-mail交谈吧
没等到Wing叔叔动手,我已经迫不及待地自己搜集起来了,
还在官网的留言版看到了NukeCoke的留言~
不要管俺叫叔叔… (; ゚д゚)
给你发邮件了。
貌似在天台右上角最高处的标示牌漏翻了…….
感谢提醒,那里原来不知道怎么翻,后来发现其实是日语的罗马字,那里会在之后的更新中一并修正。
有趣的东西。可是好难啊。。。
不难,要用手柄
细腻,爽快
可爱的卡莉还没救出来T.T
那什么。。
以前玩通过了繁体版的CAVE STORY
现在看到简体版本的出来了
又开始怀旧了。。
所以下载下来回味下。。
很久没玩了,技术不行了哦。。。
你好站长…我只是想问一下…我从贵站下载的洞窟物语简体版 为什么运行的话 那些对话里的文字一直重叠重叠重叠 整个文字框被N层字给搞乱了… 有何解决办法?
安装比较新的显卡驱动试试。俺遇到过类似的问题,就是这样解决的。
那个。。。站长,不好意思,问个很弱的问题,我下载下来简体中文版以后,设置好了键,打开游戏,出现继续游戏还是开始新游戏的界面后,怎么也不知道如何确定,按遍了键盘上所有的键都没有用。。。至今还没玩成。。。请指教T_T
你试试在设定里把「使用手柄」的勾勾去掉。再不行的话… 俺也没辙了 ·__·
超赞的游戏,玩过一直都放不下的音乐,回忆起了八位机的快乐和感动,感谢辛苦汉化的同学~
可否做个PSP版的中文版本
抱歉,俺完全不懂 PSP 的游戏开发…
站长~我非常想玩~但是就是进不去~在lodaing画面会弹出乱码显示的窗口~确定后就退出了~这时会生成一个error文档
里面写着这个 D:\Doukutsu\data\Npc\NpcSym.pbm,1
顺便说下我是win7系统
我测试了下在 Win7 下确实有这个问题,似乎和我修改过 dataNpcNpcSym.pbm 这个文件有关。
目前最简单的解决办法就是你去下载日文原版或者英文版的游戏,把上述那个文件替换成原版的,就能玩了。
等我有时间的时候会研究下怎么解决这个问题。
巫鹰站长~我想问下男主角的名字是什么呢?在喂卡莉吃香菇的时候卡莉有想过起来但是我忘记了orz
是「库特」(Quote)
感谢~
太好了,Win 7下也能玩了~
你的头像跟我 Twitter 上的一个推友一模一样
哈哈,她叫猫太
感谢作者制作简体中文版,之前用的繁体版,用APP启动时常报错。
尝试了几个结局之后仍有意犹未尽的感觉…
而且音乐实在太棒了…真希望能有下一部。